Volume 2 Unit 44 of 48

The Weather

O tempo

FSI Portuguese Programmatic Course

Grammar Focus

  • The notion "supposed to"
  • "Should have" in past time
  • Negatives: nada, nenhum, ninguém
  • Exclamations and interjections
  • Levar vs. tomar ("take")

Course Material

Dialog — O Tempo (The Weather)

Unit 44 centers on weather vocabulary and expressions, along with important grammar on “supposed to,” “should have,” negatives, exclamations, and the verbs levar and tomar.


Weather Vocabulary

NounsAdjectives
chuvarainacostumadoaccustomed
flocoflakecarregadoovercast
geloicefrescocool
graudegreenubladocloudy
neblinafogúmidohumid
previsãoforecast
raiolightning bolt
relâmpagolightning
tamanhosize
temporalstorm
trovãothunder
Verbs
chover (a cântaros)to pour (rain buckets)
garoarto mist, drizzle
ventarto be windy

Weather Exchanges

PortugueseEnglish
Como é que está o tempo? — Está meio nublado.How’s the weather? — It’s partly cloudy.
Como é que está o dia? — Está bonito, mas meio frio.How’s the day? — It’s nice, but a bit cold.
Como é que está lá fora? — Está ventando muito.How is it outside? — It’s very windy.
Está bom o tempo? — Está meio úmido, mas está gostoso.Is the weather good? — It’s a bit humid, but pleasant.
Está quente? — Não, está fresco.Is it hot? — No, it’s cool.
Está fazendo frio hoje. — Mas amanhã vai estar agradável.It’s cold today. — But tomorrow will be pleasant.
Está chovendo aí? — Chovendo só não, está chovendo a cântaros.Is it raining there? — Not just raining, it’s pouring.
Que dia frio! — Está ventando muito.What a cold day! — It’s very windy.
Levo guarda-chuva? — Claro que sim, o dia está negro.Should I take an umbrella? — Of course, the sky is black.
Está ameaçando um temporal! — Nossa Senhora, eu morro de medo de trovão.A storm is threatening! — My goodness, I’m terrified of thunder.
Qual é a previsão do tempo para hoje? — Vai fazer trinta e poucos graus.What’s the weather forecast for today? — It’ll be thirty-some degrees.
Ainda está garoando? — Não, já está abrindo sol.Is it still drizzling? — No, it’s clearing up.
Você viu que o tempo abriu? — Abriu, mesmo, o céu está limpo.Did you see the weather cleared up? — It really did, the sky is clear.
O tempo está fechando! — Mas acho que não chove, não.The weather is closing in! — But I don’t think it’ll rain.

The verbs abrir and fechar are used in special ways with weather: o tempo abriu (it cleared up) and o tempo está fechando (it’s getting cloudy).


Notes on Grammar

The Notion “Supposed to”

The notion “supposed to” is expressed with a form of ser + para + personal infinitive:

PortugueseEnglish
É para ele sair agora.He is supposed to leave now.
É para a Ângela chegar às dez.Angela is supposed to arrive at ten.
É para eu trabalhar domingo.I’m supposed to work on Sunday.
É para eles telefonarem hoje.They are supposed to call today.
É para nós esperarmos aqui.We are supposed to wait here.

In past time, replace é with era:

PortugueseEnglish
Era para ele sair agora.He was supposed to leave now.
Era para eu almoçar aqui.I was supposed to eat lunch here.
Era para ninguém saber, mas todo mundo ficou sabendo.Nobody was supposed to know, but everybody found out.

The form devia also conveys “was supposed to”:

PortugueseEnglish
Ela devia chegar às oito, mas o avião atrasou.She was supposed to arrive at eight, but the plane was late.
Nós devíamos embarcar no sábado, mas cancelaram o vôo.We were supposed to depart Saturday, but they cancelled the flight.

”Should Have” in Past Time

The notion “should have” is expressed with devia ter + -do form:

PortugueseEnglish
Eu devia ter ido com ele.I should have gone with him.
Eu devia ter falado com o médico.I should have talked with the doctor.
Nós devíamos ter reclamado.We should have complained.
Ela devia ter visto o apartamento.She should have seen the apartment.
Ela devia ter ficado mais tempo.She should have stayed longer.
Eu devia ter telefonado.I should have called.
Eles não deviam ter casado.They shouldn’t have gotten married.
Eles não deviam ter dito nada.They shouldn’t have said anything.
A gente não devia ter feito isso.We shouldn’t have done that.

Practice with Negatives

nada — as pronoun (“nothing”) and adverb (“at all”)

PortugueseEnglish
Eu não tenho nada.I have nothing.
Não diga nada, por favor.Don’t say anything, please.
Não é nada.It’s nothing.
Não me sinto nada à vontade.I don’t feel at all at ease.
O homem não é nada importante.The man is not at all important.
Fátima não dormiu nada.Fátima didn’t sleep at all.

nenhum / nenhuma — as adjective (“no”) and pronoun (“none”)

PortugueseEnglish
Nenhum aluno gostou dela.No student liked her.
Nenhum carro me agradou.No car pleased me.
Nenhuma caneta serve.No pen will do.
Dinheiro? Não temos nenhum.Money? We have none.

ninguém — “no one,” “anyone”

PortugueseEnglish
Ninguém quer.No one wants to.
Ninguém gosta.Nobody likes it.
Nós não vimos ninguém.We didn’t see anyone.
Ela não falou com ninguém.She didn’t talk to anyone.

nem — “neither,” “nor,” “not even”

PortugueseEnglish
Eu não compreendo. — Nem eu.I don’t understand. — Neither do I.
Não almoçamos nem jantamos ontem.We didn’t eat lunch or dinner yesterday.
Não tenho nem tempo nem dinheiro.I have neither time nor money.
Eu nem posso dormir.I can’t even sleep.
Ele nem experimentou.He didn’t even try.
Nem sempre.Not always.
Nem todos.Not all of them.

Exclamations, Interjections, and Set Expressions

CategoryPortugueseEnglish
SurpriseNossa! / Puxa! / Puxa vida!Wow! / Gee!
Não diga! / Meu Deus!You don’t say! / My God!
Well wishingTudo de bom. / Boa sorte. / Felicidades.All the best. / Good luck.
ReliefGraças a Deus. / Ainda bem.Thank God. / Fortunately.
Que bom! / Que sorte! / Que alívio!Great! / How lucky! / What a relief!
Até que enfim!Finally!
CongratulationsParabéns. / Meus cumprimentos.Congratulations.
AttentionOlhe! / Com licença. / Atenção!Look! / Excuse me. / Attention!
WarningCuidado! / Devagar, hein? / Juízo!Be careful! / Go slow! / Behave!
CondolencesMeus pêsames. / Meus sentimentos.My condolences.
HelpSocorro! / Acudam! / Incêndio!Help! / Fire!
Pega ladrão! / Um médico!Stop thief! / Doctor!

Use of Verbs: levar (“take”)

The verb levar has many shades of meaning:

ContextPortugueseEnglish
TransportingEu o levei ao aeroporto.I took him to the airport.
RequiringA receita leva manteiga.The recipe calls for butter.
TimeDaqui lá leva uns vinte minutos.It takes about 20 minutes.
PurchasingAcho que eu vou levar esta.I think I’ll take this one.
SufferingLuísa levou um tombo.Luísa took a fall.
Leading a lifeEles levam uma vidinha pacata.They lead a peaceful life.
IdiomsEle não leva nada a sério.He doesn’t take anything seriously.
Não leve a mal o que eu disse.Don’t take offense at what I said.

Use of Verbs: tomar (“take”)

The verb tomar also means “take” but in different contexts:

PortugueseEnglish
Eu vou tomar banho.I’m going to take a bath.
Você já tomou café?Have you had coffee?
Eu vou tomar uma sopa.I’m going to have soup.
Nós tomamos o avião das oito.We took the eight o’clock plane.
Eu já tomei uma decisão.I’ve made a decision.
Tome cuidado.Be careful.
Não tome sol.Stay out of the sun.

Preposition por

MeaningPortugueseEnglish
In exchange forEu vendo por mil dólares.I sell for 1,000 dollars.
Obrigado pelo convite.Thanks for the invitation.
Through, by way ofNós vamos por Nova York.We’re going via New York.
Eu subi pela escada.I went up the stairs.
IdiomsPor acaso você tem uma aspirina?By any chance do you have an aspirin?
É por isso que ninguém acredita.That’s why nobody believes.
Eu o procurei por toda parte.I looked for him everywhere.
Por ora ela pode ficar.For now she can stay.
Nós o vimos pela primeira vez.We saw him for the first time.

Key Vocabulary Summary

PortugueseEnglish
chuva / choverrain / to rain
tempoweather; time
nublado / carregadocloudy / overcast
neblinafog
trovão / relâmpagothunder / lightning
previsão do tempoweather forecast
graudegree
é para / era parasupposed to / was supposed to
devia ter + -doshould have
nadanothing; at all
nenhum / nenhumano, none
ninguémno one
nemneither, nor, not even
levarto take (transport, require, buy, suffer)
tomarto take (drink, ride, decision)
por acasoby chance
por issotherefore, that’s why