Dialog — Ao Telefone, Em Casa, Na Rua
Unit 42 presents three sets of practical exchanges: on the telephone, around the house, and on the street. It also introduces comparisons and expressions regarding space and time.
1. Ao Telefone (On the Phone)
Useful Vocabulary
| Portuguese | English |
|---|
| atender | to answer |
| desligar | to hang up |
| discar | to dial |
| ligar | to call, dial |
| transferir | to transfer |
| interurbano | long distance |
| aparelho | equipment, phone |
| circuito | circuit |
| conversa | conversation |
| defeito | defect |
| em comunicação | busy |
| engano | mistake, wrong number |
| errado | wrong |
| ligação | call, connection |
| linha | line |
| lista | phone book |
| meia | six (when giving phone numbers) |
| pronto | hello (answering phone) |
| ramal | extension |
| recado | message |
Phone Exchanges
| Portuguese | English |
|---|
| Pronto! — Quem fala? | Hello! — Who’s speaking? |
| Pronto! — É o Roberto? Aqui é a Sandra. | Hello! — Is this Roberto? This is Sandra. |
| Alô, 61-9804. — Desculpe, foi engano. | Hello, 61-9804. — Sorry, wrong number. |
| Ramal 32, por favor. — Um momentinho. | Extension 32, please. — Just a moment. |
| O Paulo está? Aqui quem fala é o João. — Ele saiu, quer deixar recado? | Is Paulo in? This is João speaking. — He went out, want to leave a message? |
| Eu queria falar com a Inês. — É ela quem fala. | I’d like to speak with Inês. — This is she. |
| Dra. Adelaide, por favor? — No momento ela está ocupada. A senhora quer esperar na linha? | Dr. Adelaide, please? — She’s busy right now. Would you like to hold? |
| Seria possível falar com o Sr. Carlos Braga? — Ele está em reunião. | Would it be possible to speak with Mr. Carlos Braga? — He’s in a meeting. |
| A senhora poderia me dar o número da residência dele? | Could you give me his home number? |
Long Distance
| Portuguese | English |
|---|
| Por favor, eu queria uma ligação para Campinas. | Please, I’d like a call to Campinas. |
| Todos os circuitos estão ocupados. | All circuits are busy. |
| O aparelho está com defeito. | The phone is out of order. |
2. Em Casa (Around the House)
Useful Vocabulary
| Portuguese | English |
|---|
| acender | to turn on (lights) |
| apagar | to turn off |
| arejar | to air out |
| bater | to knock |
| tocar | to ring |
| trancar | to lock |
| aceso | lighted, on |
| campainha | doorbell |
| lâmpada | light bulb |
| porta dos fundos | back door |
| portão | gate |
| quintal | back yard |
| torneira | faucet |
Household Exchanges
| Portuguese | English |
|---|
| Tem gente batendo na porta. | Someone’s knocking at the door. |
| Atenda a porta, Rosa. | Answer the door, Rosa. |
| A campainha está tocando. | The doorbell is ringing. |
| O telefone está tocando. — Atenda o telefone, Carlos. | The phone’s ringing. — Get the phone, Carlos. |
| A porta da frente está trancada. | The front door is locked. |
| Vamos entrar pela porta dos fundos. | Let’s go in the back door. |
| Tranque a porta antes de sair. | Lock the door before you leave. |
| Quem deixou a torneira aberta? | Who left the faucet on? |
| Acho que a lâmpada está queimada. | I think the bulb is burned out. |
| Acenda a luz do quintal, por favor. | Turn on the back yard light, please. |
| Apague todas as luzes antes de sair. | Turn off all the lights before you leave. |
3. Na Rua (On the Street)
Useful Vocabulary
| Portuguese | English |
|---|
| contramão | against traffic |
| desvio | detour |
| estrada | highway |
| faixa | lane |
| funcionar | to function, work |
| impedido | blocked, tied up |
| posto de gasolina | gas station |
| proibido | prohibited |
| trecho | section, stretch |
| vaga | parking space |
Street Exchanges
| Portuguese | English |
|---|
| O sinal fechou. | The light turned red. |
| O sinal abriu. A gente tem de atravessar depressa. | The light turned green. We have to cross quickly. |
| O sinal não está funcionando. — Outra vez?! | The light isn’t working. — Again?! |
| Entro aqui? — Não, não, é contramão. | Do I enter here? — No, no, it’s against traffic. |
| Dá mão nessa rua? — Dá, sim, agora tem mão dupla. | Can we enter this street? — Yes, now it’s two-way. |
| Por que é que o trânsito está impedido? — Houve um desastre ali na esquina. | Why is traffic blocked? — There was an accident on the corner. |
| Esta é a estrada de Petrópolis? — Ainda não, mas o senhor está indo certo. | Is this the road to Petrópolis? — Not yet, but you’re going the right way. |
| Quanto tempo leva daqui a Petrópolis? — Uns quarenta e cinco minutos. | How long does it take from here to Petrópolis? — About forty-five minutes. |
Notes on Grammar
Comparisons
Portuguese makes most comparisons with mais (more) or menos (less) placed before the adjective, followed by do que (or simply que) meaning “than.”
| Portuguese | English |
|---|
| mais bonito (do que) | more beautiful (than) |
| mais velho (do que) | older (than) |
| mais alto (do que) | taller (than) |
| mais gordo (do que) | fatter (than) |
| mais comprido (do que) | longer (than) |
| mais largo (do que) | wider (than) |
| menos interessante (do que) | less interesting (than) |
| menos importante (do que) | less important (than) |
Exceptions — four adjectives have special comparative forms:
| Comparative | Meaning |
|---|
| maior | bigger (not mais grande) |
| menor | smaller (not mais pequeno) |
| melhor | better (not mais bom) |
| pior | worse (not mais mau) |
Complete comparison examples:
| Portuguese | English |
|---|
| Você é mais magro do que eu. | You are thinner than I. |
| A Joana é mais velha do que a Alice. | Joana is older than Alice. |
| Esta rua é mais comprida do que a outra. | This street is longer than the other. |
| O Rio é maior do que Salvador. | Rio is bigger than Salvador. |
| O clima do Rio é melhor do que o de São Paulo. | Rio’s climate is better than São Paulo’s. |
Regarding Space
| Portuguese | English |
|---|
| perto de / longe de | near / far from |
| em cima de / embaixo de | on top of / underneath |
| dentro de / fora de | inside of / outside of |
| ao lado de | beside |
| em frente de | in front of |
| atrás de | behind |
| no meio de | in the middle of |
Regarding Time
| Portuguese | English |
|---|
| antes de / depois de | before / after |
| cedo / tarde | early / late |
| de manhã / de tarde / de noite | in the morning / afternoon / evening |
| ainda / já | still / already |
| sempre / nunca | always / never |
| às vezes | sometimes |
| de vez em quando | once in a while |
Use of Verbs: estar com
The construction estar com + noun expresses many states that English handles with “to be” + adjective:
| Portuguese | English |
|---|
| Eu estou com fome. | I’m hungry. |
| Eu estou com sede. | I’m thirsty. |
| Eu estou com sono. | I’m sleepy. |
| Eu estou com frio. | I’m cold. |
| Eu estou com calor. | I’m hot. |
| Eu estou com pressa. | I’m in a hurry. |
| Eu estou com medo. | I’m afraid. |
| Eu estou com dor de cabeça. | I have a headache. |
| Eu estou com saudades. | I’m homesick / I miss someone. |
Use of Verbs: ter
The verb ter overlaps with estar com in expressing states, and is also used for age:
| Portuguese | English |
|---|
| Eu tenho fome. | I’m hungry. |
| Ele tem razão. | He’s right. |
| Quantos anos você tem? | How old are you? |
| Eu tenho vinte e cinco anos. | I’m twenty-five. |
Key Vocabulary Summary
| Portuguese | English |
|---|
| atender | to answer (phone, door) |
| ligar / discar | to call / to dial |
| desligar | to hang up |
| recado | message |
| ramal | extension |
| engano | wrong number |
| trancar | to lock |
| acender / apagar | to turn on / turn off |
| campainha | doorbell |
| torneira | faucet |
| contramão | against traffic |
| desvio | detour |
| vaga | parking space |
| mais … do que | more … than |
| menos … do que | less … than |
| maior / menor | bigger / smaller |
| melhor / pior | better / worse |
| estar com fome | to be hungry |
| estar com sede | to be thirsty |
| estar com pressa | to be in a hurry |