Volume 2 Unit 32 of 48

Breakfast at the Hotel

Café da manhã no hotel

FSI Portuguese Programmatic Course

Grammar Focus

  • Numbers 100–10,000
  • Cognates ending in -ante, -ente
  • Irregular verbs: repetir, seguir, servir, preferir
  • Verb vir in present tense

Course Material

Dialog — Breakfast at the Hotel

Unit 32 presents four sequences for ordering breakfast in a Brazilian hotel, followed by practice with numbers 100–10,000, cognates ending in -ante/-ente, irregular verbs (repetir, seguir, servir, preferir, dormir), and the present tense of vir.


Sequence 1

Vocabulary

PortugueseEnglish
a telefonistaoperator
a copapantry
o cafécoffee; “breakfast”
o apartamentoroom, apartment
ligarto tie, connect; to ring
milthousand
duzentostwo hundred
não há de quêyou’re welcome

Exchange

PortugueseEnglish
T: Telefonista. Bom dia.Operator. Good morning.
G: O senhor quer mandar o café, por favor?Would you send up breakfast, please?
T: Um momento. Vou ligar para a copa.One moment. I’ll ring the copa.
W: Alô! Copa.Hello! Copa.
G: O senhor quer mandar o café, por favor?Would you send up breakfast, please?
W: Para quantas pessoas?For how many?
G: Para duas.For two.
W: Mais alguma coisa?Anything else?
G: Não, só isso.No, that’s all.
W: Qual é o número do apartamento?What’s your room number?
G: Mil duzentos e um.1201.
W: Está bem. Vou mandar já.OK, I’ll send it right up.
G: Obrigado.Thanks.
W: Não há de quê.You’re welcome.

Note: The word café in hotel contexts is roughly equivalent to “breakfast.” Café completo specifies the full fare — coffee, rolls, butter, marmalade, fruit, juice, and often cheese and crackers. Café da manhã (“morning coffee”) also signals a full breakfast.


Sequence 2

Vocabulary

PortugueseEnglish
a garrafabottle
a água mineralmineral water
o gásgas

Exchange

PortugueseEnglish
T: Telefonista. Às suas ordens.Operator. May I help you?
G: Ligue para a copa, por favor.Connect me with the copa, please.
T: Pois não. Um momento, por favor.Certainly. Just a minute.
W: Bom dia! Copa.Good morning! Copa.
G: O senhor quer mandar o café, por favor?Would you send up breakfast, please?
W: Café completo?Complete breakfast?
G: É.Yes.
W: Para quantas pessoas?For how many?
G: Para duas.For two.
W: Mais alguma coisa?Anything else?
G: Sim. Duas garrafas de água mineral sem gás.Yes. Two bottles of mineral water without gas.

Sequence 3

Vocabulary

PortugueseEnglish
o chátea
a torradatoast
setecentosseven hundred

Exchange

PortugueseEnglish
T: Telefonista. Bom dia.Operator. Good morning.
G: A senhora quer ligar para a copa, por favor?Would you ring the copa, please?
W: Alô! Copa.Hello! Copa.
G: O senhor quer mandar chá com torrada, por favor?Would you send up tea and toast, please?
W: Para quantas pessoas?For how many?
G: Para uma.For one.
W: O número do apartamento?Your room number?
G: Setecentos e dois.702.
W: Está bem. Vamos mandar já.OK. We’ll send it right up.

Note: One can order chá completo and receive the same variety of food served with café completo.


Sequence 4

Vocabulary

PortugueseEnglish
o ovoegg
servirto serve
mexidoscrambled
seiscentossix hundred

Exchange

PortugueseEnglish
T: Telefonista. Bom dia!Operator. Good morning!
G: Copa, por favor.Copa, please.
W: Alô! Copa.Hello. Copa.
G: O senhor pode mandar o café para o apartamento seiscentos e onze, faz favor?Can you send up breakfast to room 611, please?
W: Quantos?How many?
G: Quatro. E queremos ovos mexidos também.Four. And we want scrambled eggs, too.
W: Sinto muito, não servimos ovos mexidos. Mais alguma coisa?I’m sorry. We don’t serve scrambled eggs. Anything else?
G: Sim. Três garrafas de água mineral sem gás.Yes. Three bottles of mineral water without gas.
W: O senhor quer repetir o número do apartamento?Would you repeat your room number?
G: Seiscentos e onze.611.
W: Vou levar já.I’ll bring it right up.

Recombining and Expanding

Numbers 100–10,000

NumberPortuguese
100cem, cento
200duzentos, -as
300trezentos, -as
400quatrocentos, -as
500quinhentos, -as
600seiscentos, -as
700setecentos, -as
800oitocentos, -as
900novecentos, -as
1.000mil
2.000dois mil
5.000cinco mil
10.000dez mil

The hundreds from 200 through 900 have masculine and feminine forms — duzentos senhores but duzentas senhoras. Use cem when referring to an even hundred; use cento when followed by additional numbers: cento e trinta e um.

Note: In Portuguese, a period (not a comma) separates thousands from hundreds: 1.000, 5.816, etc.


Cognates Ending in -ante, -ente

Many Portuguese nouns and adjectives ending in -ente and -ante have close English cognates.

Nouns:

PortugueseEnglish
presidentepresident
pacientepatient
clienteclient
residenteresident
imigranteimmigrant
informanteinformant

Adjectives:

PortugueseEnglish
inteligenteintelligent
diferentedifferent
eleganteelegant
importanteimportant
excelenteexcellent
recenterecent
constanteconstant

Irregular Verbs: Repetir, Seguir, Servir, Preferir, Dormir

These -ir verbs share a stem irregularity: the closed e or o of the infinitive changes to i or u in the I-form, and opens to É or Ó in the he-form and they-form.

Seguir (to follow, continue) and Repetir (to repeat)

Personseguirrepetir
eusigorepito
ele/ela/vocêsÉguerepÉte
nósseguimosrepetimos
eles/elassÉguemrepÉtem
PortugueseEnglish
Eu sigo por aqui, e você segue por ali.I go this way and you go that way.
Nós repetimos muito. Mas eles não repetem nada.We repeat a lot. But they don’t repeat anything.

Servir (to serve) and Preferir (to prefer)

Personservirpreferir
eusirvoprefiro
ele/ela/vocêsÉrveprefÉre
nósservimospreferimos
eles/elassÉrvemprefÉrem
PortugueseEnglish
A que horas você serve o jantar? Eu sirvo às 7:00.What time do you serve dinner? I serve at 7:00.
A senhora prefere este vestido ou o outro? Prefiro este.Do you prefer this dress or the other? I prefer this one.

Dormir (to sleep)

PersonForm
eudurmo
ele/ela/vocêdÓrme
nósdormimos
eles/elasdÓrmem
PortugueseEnglish
Quantas horas ele dorme? Dorme 8 horas ou mais.How many hours does he sleep? He sleeps 8 hours or more.
Eu? Eu só durmo 7 horas.Me? I only sleep 7 hours.

The Verb Vir (to come) — Present Tense

PersonForm
euvenho
ele/ela/vocêvem
nósvimos
eles/elasvêm
commandvenha
PortugueseEnglish
A que horas vocês vêm amanhã? Nós vimos às dez.What time are you coming tomorrow? We’re coming at ten.
Eles vêm de carro? Alice vem de ônibus e Jorge vem a pé.Are they coming by car? Alice comes by bus and Jorge on foot.
Eu venho por Miami.I’m coming via Miami.
Venha comigo.Come with me.

Review — Adjectives Ending in -oso

MasculineFemininePluralEnglish
gostosogostÓsagostÓsos/gostÓsastasty, delightful
famosofamÓsafamÓsos/famÓsasfamous
novonÓvanÓvos/nÓvasnew
maravilhosomaravilhÓsamaravilhÓsos/maravilhÓsaswonderful
estudiosoestudiÓsaestudiÓsos/estudiÓsasstudious
cuidadosocuidadÓsacuidadÓsos/cuidadÓsascareful
preguiçosopreguiçÓsapreguiçÓsos/preguiçÓsaslazy

Estorinha — Na Bahia

Vocabulário

PortugueseEnglish
agradávelpleasant
aproveitarto take advantage of
arrumaçãoputting in order
arrumadeiramaid
banhobath
brancowhite
cabidehanger
calção de banhobathing trunks
contrastecontrast
mãohand
de mãos dadashand in hand; side by side
morrerto die
paisagemscenery
pôrto put
reanimarto revive
ressonarto snore
sabonetesoap
sedethirst
toalhatowel

— Acorde, Paulo, estamos chegando!

A paisagem é linda. O contraste do mar azul com o verde dos coqueiros. Crianças brincam na areia branca. Tudo é agradável.

No hotel, a arrumadeira lhes mostra o quarto — toalhas, sabonetes, cabides, tudo em ordem.

Paulo não quer perder tempo. Põe o calção de banho e sai correndo para a praia. Bill vai atrás.

A água é boa — nem fria nem quente. Os dois aproveitam o resto da tarde nadando e tomando sol.

De volta ao hotel, mortos de fome e de sede, Bill e Paulo, de mãos dadas com a Bahia, dirigem-se para o restaurante.