Volume 2 Unit 28 of 48

At the Hotel

No hotel

FSI Portuguese Programmatic Course

Grammar Focus

  • Tem for há
  • Saber vs. conhecer
  • Mesmo usage
  • Substitution drills

Course Material

Dialog — At the Hotel

Unit 28 presents five sequences for checking in at a Brazilian hotel, followed by practice with mesmo, a substitution drill, verb selection exercises with tem for and saber vs. conhecer, and a review of past tenses and nouns ending in -r.


I. Arriving at the Hotel

Vocabulary

PortugueseEnglish
a ordemorder
Às suas ordensAt your service; May I help you?
a reservareservation
o quartoroom
o nomename
o sobrenomesurname, last name
o momentomoment
telefonarto telephone
fez(he) did, made
fez reservamade a reservation
empregadoemployee

Sequence I

PortugueseEnglish
A: Boa noite.Good evening.
E: Boa noite. Às suas ordens.Good evening. May I help you?
A: O senhor tem uma reserva no nome de Roger Adams?Do you have a reservation under the name Roger Adams?
E: O senhor quer repetir o nome, por favor?Would you repeat the name, please?
A: Adams. Roger Adams.Adams. Roger Adams.

Sequence II

PortugueseEnglish
A: Boa tarde. A Embaixada Americana fez reserva no nome de Roger Adams?Good afternoon. Did the American Embassy make a reservation for Roger Adams?
E: Um momento, por favor… Como é mesmo o nome?Just a moment, please… What did you say the name was?
A: Adams.Adams.
E: Sim, senhor. Aqui está.Yes, sir. Here it is.

Sequence III–V continue with similar patterns: confirming reservations made by the Embassy or Consulate, identifying oneself as a government employee, and spelling the last name.


II. The Cost

Vocabulary

PortugueseEnglish
a diáriadaily rate
o descontodiscount
o cafécoffee
o café da manhãbreakfast
setecentosseven hundred
oitocentoseight hundred
incluiit includes
incluídoincluded

Sequence I

PortugueseEnglish
A: Quanto é a diária?How much is the room?
E: Oitocentos cruzeiros.Eight hundred cruzeiros.
A: A diária inclui o café da manhã?Does that include breakfast?
E: Inclui, sim senhor.Yes, it does.

Sequence III

PortugueseEnglish
A: Quanto é a diária?What’s the rate?
E: Setecentos cruzeiros.Seven hundred cruzeiros.
A: Com o desconto da embaixada?Is that with the embassy discount?
E: Sim, senhor.Yes, it is.

Notes on Grammar

More on Mesmo

The word mesmo serves as an intensifier with various shades of meaning: “really,” “certainly,” “indeed,” “just.” Practice these exchanges:

PortugueseEnglish
Está na hora de sair. — Está mesmo?It’s time to leave. — Is it really?
O sobrenome dele é Magalhães. — É mesmo?His last name is Magalhães. — Is it really?
Nós não temos quarto para solteiro. — Não têm mesmo?We don’t have a room for one. — You don’t really?
É muito útil. — É mesmo.It’s very useful. — It certainly is.
É muito fácil. — É mesmo.It’s very easy. — It really is.

Mesmo also appears in questions to seek confirmation or recall:

PortugueseEnglish
Como é mesmo o nome?What did you say the name was?
Quando é mesmo a festa?Just when is the party?
Quem é mesmo o novo presidente?Who did you say the new president is?
Onde é mesmo o consulado?Where did you say the consulate is?
Onde está mesmo o meu passaporte?Where did you say my passport is?

Substitution Drill

Starting from O senhor pode repetir o sobrenome?, substitute one item at a time:

CueResult
escreverO senhor pode escrever o sobrenome?
cartaO senhor pode escrever a carta?
lerO senhor pode ler a carta?
vaiO senhor vai ler a carta?
vãoOs senhores vão ler a carta?
mandarOs senhores vão mandar a carta?
dinheiroOs senhores vão mandar o dinheiro?

Selection and Use of Verbs

A. Tem for

The verb form tem is often used for (‘there is, there are’) in colloquial speech.

PortugueseEnglish
Não tem gente.There’s nobody.
Não tem mais café.There’s no more coffee.
Tem leite?Is there milk?
Já tem metrô no Rio.There’s already a subway in Rio.
Tem alguém na sala?Is there someone in the room?
Não, não tem ninguém.No, there’s nobody.
Tem banco perto?Is there a bank nearby?

B. Saber vs. Conhecer

Both verbs express “knowing,” but they differ in usage:

Saber — to know facts, information, or how to do something:

PortugueseEnglish
Eu sei o que vou fazer.I know what I’m going to do.
Você sabe o endereço?Do you know the address?
Ela não sabe nadar.She doesn’t know how to swim.
O senhor sabe jogar tênis?Do you know how to play tennis?
Ninguém sabe o que aconteceu.Nobody knows what happened.

Conhecer — to know (be acquainted with) people, places, things:

PortugueseEnglish
O senhor conhece a Vânia?Do you know Vânia?
Eu não conheço ninguém aqui.I don’t know anyone here.
Nós conhecemos bem a cidade.We know the city well.
O senhor conhece todo mundo, não?You know everyone, don’t you?
Vocês já se conhecem?Have you met yet?

Review — Past Tenses and Nouns Ending in -r

Past Tenses — Descriptive Past with Simple Past

PortugueseEnglish
O quarto não era muito caro. O desconto já estava incluído.The room wasn’t very expensive. The discount was already included.
Eu estava muito cansado mas o hotel não tinha reserva para mim.I was very tired, but the hotel didn’t have a reservation for me.
Ele se chamava Roger Adams e o hotel não tinha reserva no nome dele.His name was Roger Adams and the hotel didn’t have a reservation in his name.

Plural of Nouns Ending in -r

SingularPlural
senhorsenhores
professorprofessores
mulhermulheres
carregadorcarregadores
florflores
corcores
barbares
autorautores
pintorpintores

Estorinha 1 — Uma Tarde em Copacabana

Vocabulário

PortugueseEnglish
barbar
barracabeach umbrella
cervejabeer
corcolor
engraxateshoe-shine boy
florflower
garçomwaiter
geladaice cold
mesinhalittle table
quentehot
solsun
verãosummer

Uma tarde de verão em Copacabana. Os bares do ‘calçadão’ com suas barracas de muitas cores e mesinhas. Gente, sem pressa, come, bebe e conversa. Sento.

— Vai graxa, doutor?

Ali, uma menina. Não tem mais que dez anos. — Moço, compra uma flor para a moça…

São vozes no meio da tarde quente. À minha frente a praia, o mar. Na praia, velhos, moços e crianças. Uns estão deitados ao sol. Outros estão nas águas do mar.

Praia, mar, sol — isto é Rio.

Distraído, não noto o garçom ao meu lado. — O que o senhor vai querer? — ele pergunta. — Uma cerveja bem gelada, por favor. — É pra já!


Estorinha 2 — Chuva no Rio

Vocabulário

PortugueseEnglish
bolsahandbag, purse
chuvarain
chuviscarto drizzle
fazer comprasto go shopping
guarda-chuvaumbrella
medofear
Pão de AçúcarSugarloaf
tempoweather
vestidodress
vamos emboralet’s go

Que dia feio! Está chovendo. Eu queria tanto ir à praia. — O que nós vamos fazer, Lúcia? — Vamos ao Pão de Açúcar. — Lá, não. Com chuva não é bom. — Isso é desculpa, Heloísa. Você tem medo do bondinho.

— Está bem, está bem. Já sei… Vamos fazer compras. — Boa idéia! Eu quero comprar um vestido que eu vi ontem numa loja.

— Heloísa, e a chuva? — Chuva? Que chuva, Lúcia? Só está chuviscando. Pegue um guarda-chuva e vamos embora.