Volume 3 Unit 33 of 55

Saying Goodbye to Mrs. Molina

FSI Spanish Basic Course

Grammar Focus

  • Articles before nominalized adjectives
  • Ordinal numbers
  • Reflexive clitics as English possessives
  • Definite articles with days and time expressions

Reading Selections

El Viaje Geografía de Surlandia

Course Material

33.1 Basic Sentences — Saying Goodbye to Mrs. Molina

Having spent a very pleasant afternoon, John, José, and Carmen are about ready to leave the Molina house.

Vocabulary

EnglishSpanish
the commitmentel compromiso
to be spent (time)pasarse
the pityla lástima
that (you all) may have (to have)que tengan (tener)
nextpróximo
(we) will stay (to stay)nos quedaremos (quedarse)
the pleasureel placer
the bad thinglo malo
to have care, to be carefultener cuidado
fastrápido
(we) will go (to go)iremos (ir)
slowdespacio

Dialog

EnglishSpanish
John, remember that you have a date tonight.Juan, recuerda que tienes un compromiso esta noche.
It had slipped my mind. The time has just flown by.Se me había olvidado. Se ha pasado el tiempo volando.
What a pity that you all have to leave.Qué lástima que tengan que marcharse.
Next time we’ll stay longer.La próxima vez nos quedaremos más tiempo.
Ma’am, it’s been a pleasure to have met you.Señora, ha sido un placer haberla conocido.
It was a pleasure for me too.Yo también he tenido mucho gusto.
The food was extremely good.La comida estuvo buenísima.
Thank you. Don’t forget how to get here.Gracias. No pierda el camino.
Come back soon.Vuelva pronto.
The trouble is I don’t have a car.Lo malo es que no tengo auto.
That’s no problem.Eso no es ningún problema.
We come every week.Nosotros venimos todas las semanas.
Goodbye, ma’am. Many thanks for everything.Adiós, señora. Muchas gracias por todo.
Be very careful.Tengan mucho cuidado.
Don’t drive too fast.No vayan muy rápido.
Don’t you worry, Mom. We’ll take it easy.No te preocupes, mamá. Iremos despacio.

33.10 Notes on the Basic Sentences

(1) The form quedaremos is a true future, formed by adding the future endings , -ás, -emos, -án to the infinitive as stem. It will be drilled in detail in Unit 53. It is postponed until quite late in the text because you can nearly always use simple present or a periphrastic future construction: vamos a quedarnos ‘We are going to stay’.

(2) Lo malo is an example of the nominalization of a modifier. It will be examined in detail later in this unit.

(3) Iremos is another future form. See note (1) above.


33.2 Drills and Grammar

33.21.1 Articles Before Nominalized Adjectives

Nominalization — the functioning as a noun by a word which is formally identifiable as a member of another form class — is very common in Spanish. Almost any adjective can take the place of the noun it normally accompanies, if the concept of the noun is in the context.

Thus el otro libro can be referred to as el otro, once the idea of a book is brought to the listener’s attention, and la misma señora can be referred to as la misma. English does not nominalize as freely as Spanish, but adds ‘one(s)’ to the adjective: the other one, the same ones.

A similar construction with a neuter article is possible, though there is no parallel construction with a noun (since there are no neuter nouns in Spanish). The reference, instead of to a specific noun, is to a set of circumstances or a situation. Thus lo mismo me pasó a mí translates ‘The same thing(s) happened to me’; and lo malo es que no tengo auto translates ‘The bad part (aspect) is I don’t have a car.’

Since neuter nominalized forms do not have an explicit number (sg or pl), a noun following a neuter subject plus the verb ser will often determine the number of the verb form. Thus lo bonito de la casa son los muebles where the singular ‘is’ equates the Spanish plural son.

Construction Substitution Drill

Full ConstructionNominalized
Quiero la pluma verde.Quiero la verde.
Compré la casa pequeña.Compré la pequeña.
Alquilé el cuarto grande.Alquilé el grande.
Di los trajes viejos.Di los viejos.
No compré el auto caro.No compré el caro.
Alquilamos el apartamento pequeño.Alquilamos el pequeño.
Hablamos con el señor español.Hablamos con el español.
El vive en el otro apartamento.El vive en el otro.
Esa no es la misma señora.Esa no es la misma.

Translation Drill

EnglishSpanish
We bought the small car.Compramos el coche pequeño.
We bought the small one.Compramos el pequeño.
I live in the large apartment.Vivo en el apartamento grande.
I live in the large one.Vivo en el grande.
I sold the old clothes.Vendí los vestidos viejos.
I sold the old ones.Vendí los viejos.
I want the other overcoat.Quiero el otro abrigo.
I want the other one.Quiero el otro.
That’s the same young lady.Esa es la misma señorita.
That’s the same one.Esa es la misma.
The living-room is the best thing about the house.La sala es lo mejor de la casa.
We don’t like old things.No nos gusta lo viejo.
Cheap things are almost never any good.Lo barato casi nunca es bueno.
The nice thing about the apartment is the furniture.Lo bonito del apartamento son los muebles.
The bad thing about the office is the desks.Lo malo de la oficina son los escritorios.
Dirty things are not pleasant.Lo sucio no es agradable.
I like the good part a lot.Me gusta mucho lo bueno.
He always buys the best.El siempre compra lo mejor.
The ugly thing about the apartment is the kitchen.Lo feo del apartamento es la cocina.
The pleasant aspect here is the people.Lo agradable de aquí es la gente.

33.21.2 Ordinal Numbers

Spanish ordinal numbers are customarily used only up to ten. Thereafter cardinals are used, as in Carlos Quinto ‘Charles the Fifth’ but Luis Catorce ‘Louis the Fourteenth’. The ordinals are adjectives, and like many adjectives they change their endings to agree with masculine or feminine nouns. Two forms, primero and tercero, are shortened (by dropping the final -o) before masculine singular nouns.

In mentioning dates, primero is used to refer to the first day of a month, but cardinals are used for all others: el primero de julio ‘The first of July’ but el dos de julio ‘the second of July’.

OrdinalMasculineFeminine
1stprimer(o)primera
2ndsegundosegunda
3rdtercer(o)tercera
4thcuartocuarta
5thquintoquinta
6thsextosexta
7thséptimoséptima
8thoctavooctava
9thnovenonovena
10thdécimodécima

Notes:

  • Spanish ordinal numbers beyond ten are rarely used; cardinals are substituted.
  • In referring to days of the month, cardinals are substituted for all ordinals after primero.
  • Primero and tercero are shortened to primer and tercer before masculine singular nouns.

Translation Drill

EnglishSpanish
It’s the first time that I have written to my girl friend.Es la primera vez que le escribo a mi amiga.
I live on the first floor.Vivo en el primer piso.
He lives in the fourth house on the right.El vive en la cuarta casa a la derecha.
They work in the third building on the left.Ellos trabajan en el tercer edificio a la izquierda.
It’s the second time that I’ve lost something.Es la segunda vez que pierdo algo.
I won in the eighth race.Yo gané en la octava carrera.
He lost in the fifth race.El perdió en la quinta carrera.
They live on the ninth floor.Ellos viven en el noveno piso.
It’s the sixth letter that I’ve written today.Es la sexta carta que escribo hoy.
Let’s bet on the seventh race.Vamos a apostar en la séptima carrera.
We went up to the tenth floor.Subimos hasta el décimo piso.

33.23 Variation Drills

A. Se ha pasado el tiempo volando.

EnglishSpanish
The day has flown by.Se ha pasado el día volando.
The year has flown by.Se ha pasado el año volando.
The week has flown by.Se ha pasado la semana volando.
The hour has flown by.Se ha pasado la hora volando.
The morning has flown by.Se ha pasado la mañana volando.
The afternoon has flown by.Se ha pasado la tarde volando.
The evening has flown by.Se ha pasado la noche volando.

B. Qué lástima que tengan que marcharse.

EnglishSpanish
What a pity that you all have to go.Qué lástima que tengan que irse.
What a pity that you all have to return.Qué lástima que tengan que volverse.
What a pity that you all have to stay.Qué lástima que tengan que quedarse.
What a shame that they have to get up.Qué pena que tengan que levantarse.
How sad that you all have to move.Qué malo que tengan que cambiarse de casa.
How sad that he has to wait.Qué malo que tenga que esperar.
How sad that you have to go.Qué malo que tenga que ir.

C. La próxima vez nos quedaremos más tiempo.

EnglishSpanish
Next time we’ll stay (a few) days longer.La próxima vez nos quedaremos más días.
Next time we’ll stay here.La próxima vez nos quedaremos aquí.
Next time we’ll stay at home.La próxima vez nos quedaremos en casa.
Next Monday we’ll stay at home.El próximo lunes nos quedaremos en casa.
Next Sunday we’ll stay in the city.El próximo domingo nos quedaremos en la ciudad.
Next Saturday we’ll stay in the country.El próximo sábado nos quedaremos en el campo.
Next month we’ll stay alone.El próximo mes nos quedaremos solos.

D. Lo malo es que no tengo auto.

EnglishSpanish
The bad part is I don’t have any money.Lo malo es que no tengo dinero.
The bad part is I don’t have time.Lo malo es que no tengo tiempo.
The bad part is I don’t have any desire.Lo malo es que no tengo ganas.
The good part is I don’t have any mother-in-law.Lo bueno es que no tengo suegra.
The good part is that we’re careful.Lo bueno es que tenemos cuidado.
The good part is that it’s sunny.Lo bueno es que hace sol.
The good part is that he pays attention.Lo bueno es que hace caso.

E. Eso no es ningún problema.

EnglishSpanish
That’s no style.Eso no es ningún estilo.
That’s no attraction.Eso no es ningún atractivo.
That’s no sport.Eso no es ningún deporte.
That’s no art.Eso no es ningún arte.
That’s not at all sure.Eso no es nada seguro.
That’s not at all bad.Eso no es nada malo.
This is not at all good.Esto no es nada bueno.

F. No vayan muy rápido.

EnglishSpanish
Don’t go very slow.No vayan muy despacio.
Don’t go very fast.No vayan muy de prisa.
Don’t go so soon.No vayan tan pronto.
Don’t go so late.No vayan tan tarde.
Don’t go so rapidly.No vayan tan rápido.
Don’t go too rapidly.No vayan demasiado rápido.
Don’t go too early.No vayan demasiado temprano.

33.24 Review Drills

33.24.1 Spanish Reflexive Clitics as Equivalent of English Possessives

EnglishSpanish
You never put your new shirt on.Ud. nunca se pone la camisa nueva.
Yesterday I put my green tie on.Ayer me puse la corbata verde.
They took their suitcases.Ellos se llevaron las maletas.
Last night I cracked my head.Anoche me rompí la cabeza.
Alice didn’t take her overcoat.Alicia no se llevó el abrigo.
The boy didn’t drink his milk.El niño no se tomó la leche.
They didn’t eat their dessert.Ellos no se comieron el postre.
Eat your salad.Cómase la ensalada.
Drink your wine.Bébase el vino.
Brush your teeth.Límpiese los dientes.
Put your hat on.Póngase el sombrero.
Don’t put your coat on here.No se ponga el abrigo aquí.
Don’t eat your pie first.No se coma el pastel primero.

33.24.2 Definite Articles with Days of the Week and Time Expressions

EnglishSpanish
I arrived Monday at five after one.Llegué el lunes a la una y cinco.
We leave Thursday at one.Salimos el jueves a la una.
They arrive Friday at one thirty.Ellos llegan el viernes a la una y treinta.
She arrived Saturday at four a.m.Ella llegó el sábado a las cuatro de la mañana.
We’re going to leave Sunday at nine p.m.Vamos a salir el domingo a las nueve de la noche.
That plane leaves here Tuesday at three p.m.Ese avión sale de aquí el martes a las tres de la tarde.
Are you going to be here Wednesday at seven?¿Va a estar Ud. aquí el miércoles a las siete?
On Fridays I work until five fifteen.Los viernes trabajo hasta las cinco y quince.
On Thursdays they open at nine thirty.Los jueves ellos abren a las nueve y treinta.

Note: The full drills (including replacement drills and conversation stimulus sections) are designed for oral work with audio. Open the Student Text PDF for complete drill sets.


33.4 Readings

33.41 El Viaje

33.42 Geografía de Surlandia