Grammar Focus
- Adjectives — Part two: Position
- Object pronouns: lui, leur
- Object pronoun: en
- Imperatives
- Verbs like finir
Course Material
Basic Sentences — Chez le coiffeur
Mr. Perrier is at his regular barbershop. He is in a hurry because he is going to a soccer game at the Parc des Princes.
At the Barber’s
| French | English |
|---|---|
| On ne vous a pas vu depuis longtemps, Monsieur. | We haven’t seen you for a long time, Sir. |
| Je me suis absenté pour une affaire de transports. | I was away on business. |
| Et je viens seulement de rentrer. | And I’ve just come back. |
| Mme Perrier était-elle avec vous? | Was Mrs. Perrier with you? |
| Non, elle a dû rester à cause des enfants. | No, she had to stay here because of the children. |
| C’est vrai, je n’y pensais pas. | That’s right. I wasn’t thinking of that. |
The Haircut
| French | English |
|---|---|
| Et que vous fait-on aujourd’hui? | And what can I do for you today? |
| Une coupe de cheveux, rien de plus. | A haircut, nothing more. |
| Aussi courts que d’habitude? | As short as usual? |
| Oui, vous savez qu’ils poussent très vite. | Yes, you know it grows very fast. |
| Avez-vous lu le discours du Président? | Have you read the President’s speech? |
| Non, je n’ai lu que la rubrique sportive. | No, I read only the sports section. |
| Et voilà! C’est assez court comme ça? | There you are. Is it short enough? |
Off to the Match
| French | English |
|---|---|
| C’est très bien. Maintenant je me dépêche. | That’s fine. Now I’ve got to hurry. |
| Vous allez au Parc des Princes? | You’re going to the Parc des Princes? |
| Oui, c’est le dernier match de la saison. | Yes, it’s the last game of the season. |
| Partez vite alors, vous paierez la prochaine fois. | Go ahead, then. You can pay next time. |
The Taxi Ride
| French | English |
|---|---|
| Au Parc des Princes. À toute vitesse. | To the Parc des Princes. As fast as you can go. |
| Oh! Je ne vais pas risquer d’accident pour vous. | I’m not going to risk an accident for you. |
| Il fallait partir plus tôt. | You should have started earlier. |
| Allons, faites un effort. Vous ne voudriez pas me faire manquer ce match de football. | Come on. Make an effort. You wouldn’t want to make me miss this soccer game. |
| Tous les clients disent la même chose. | They all say the same thing. |
| Enfin, nous y voilà. | Anyway, here we are. |
Useful Words
| French | English | French | English | |
|---|---|---|---|---|
| le rasoir | the razor | la lame de rasoir | the razor blade | |
| le savon | the soap | le peigne | the comb | |
| la brosse | the brush | la coupe de cheveux | the haircut | |
| les cheveux bruns | brown hair | les cheveux blonds | blond hair | |
| les cheveux noirs | black hair | les cheveux roux | red hair | |
| les cheveux courts | short hair | les cheveux longs | long hair |
| French | English |
|---|---|
| Elle porte une robe bleue. | She is wearing a blue dress. |
| Elle porte une robe jaune. | She is wearing a yellow dress. |
| Elle porte une robe rouge. | She is wearing a red dress. |
| Elle porte une robe grise. | She is wearing a grey dress. |
| Elle porte une robe bleu clair. | She is wearing a light blue dress. |
| Elle porte une robe rouge foncé. | She is wearing a dark red dress. |
Notes on Grammar
1. Adjectives — Part Two: Position
In English, adjectives always precede the nouns they modify. In French, the situation is more complex:
a. Most French adjectives follow the noun — especially those indicating color, shape, religion, nationality, and past participles used as adjectives:
| French | English |
|---|---|
| une valise verte | a green suitcase |
| un employé français | a French employee |
| un paquet recommandé | a registered package |
b. Some common adjectives precede the noun, including demonstrative, possessive, numeral, ordinal, and a set of short frequent adjectives (bon, mauvais, petit, grand, gros, beau, joli, nouveau, vieux, jeune, premier, dernier):
| French | English |
|---|---|
| ces enfants | these children |
| ma sœur | my sister |
| deux enfants | two children |
| le premier étage | the first floor |
c. Some adjectives can appear in either position, sometimes with a change in meaning:
| Adjective | Before noun | After noun |
|---|---|---|
| seul | only (one) | alone |
| cher | dear | expensive |
| ancien | former | old, ancient |
| vrai | real | true |
| dernier | last (of a series) | last, preceding |
Note also that some adjectives shift position depending on the noun: la prochaine fois (next time) but la semaine prochaine (next week).
2. Object Pronouns: lui, leur
The indirect object pronouns lui (to him/to her) and leur (to them) are placed directly before the verb in declarative, negative, and interrogative sentences:
| French | English |
|---|---|
| Je lui téléphone souvent. | I call him/her often. |
| Je leur téléphone souvent. | I call them often. |
| Si je lui téléphonais? | What if I called him/her? |
| Ne leur parlez pas ce soir. | Don’t speak to them tonight. |
In the imperative affirmative, the pronoun follows the verb and is joined by a hyphen:
| French | English |
|---|---|
| Transmettez-leur mon meilleur souvenir. | Send them my best regards. |
| Parlez-lui ce soir. | Speak to him tonight. |
3. Object Pronoun: en
The pronoun en is invariable and replaces de + noun/pronoun. It immediately precedes the verb.
a. En replaces a noun used with a partitive or indefinite article (instead of le, la, les):
| With noun | With en | English |
|---|---|---|
| Il apporte des bagages. | Il en apporte. | He is bringing some (luggage). |
| Il achète du pain. | Il en achète. | He is buying some (bread). |
| Voilà des billets. | En voilà. | Here are some (tickets). |
But when the noun is definite, use le, la, les: Il apporte les bagages → Il les apporte.
b. En is used when the noun is preceded by a number or quantity word:
| French | English |
|---|---|
| Donnez-moi quatre chemises. → Donnez-m’en quatre. | Give me four. |
| Nous en avons plusieurs libres. | We have several vacant. |
c. En can mean “from there” with de + location:
| French | English |
|---|---|
| Il vient du Midi. → Il en vient. | He is coming from there. |
d. En is used with verbs that take de, even with definite nouns:
| French | English |
|---|---|
| Il a besoin de l’auto. → Il en a besoin. | He needs it. |
| Elle parle du discours. → Elle en parle. | She’s talking about it. |
4. Imperatives
Imperatives are formed using the vous or nous form of the verb without the subject pronoun:
| Statement | Imperative |
|---|---|
| Vous parlez français. | Parlez français. (Speak French.) |
| Nous parlons français. | Parlons français. (Let’s speak French.) |
Four verbs have special imperative stems:
| Verb | Imperative | Example |
|---|---|---|
| avoir | ayez | Ayez de la monnaie. (Have change.) |
| être | soyez | Soyez en avance. (Be early.) |
| savoir | sachez | Sachez ce que vous voulez. (Know what you want.) |
| vouloir | veuillez | Veuillez me suivre. (Please follow me.) |
Pronoun placement with imperatives: pronouns follow affirmative imperatives but precede negative imperatives:
| Affirmative | Negative |
|---|---|
| Parlez-lui ce soir. | Ne lui parlez pas ce soir. |
| Achetez-en. | N’en achetez pas. |
| Allez-y. | N’y allez pas. |
5. Verbs like finir (-ir verbs with -iss-)
Many verbs whose infinitive ends in -ir follow this pattern in the present tense. The plural forms insert -iss- between the stem and the ending:
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| je | finis | nous finissons |
| il/elle/on | finit | vous finissez |
| ils/elles finissent |
Common verbs following this pattern:
| Verb | Meaning | Example |
|---|---|---|
| choisir | to choose | Ils choisissent la nouvelle route. |
| remplir | to fill out | Ils remplissent des fiches. |
| grandir | to grow up | Ils grandissent vite. |
| grossir | to get fat | Ils grossissent parce qu’ils mangent trop. |
| maigrir | to lose weight | Nous maigrissons quand nous travaillons. |
| obéir | to obey | Elle obéit à ses parents. |
| rougir | to blush | Ils rougissent pour un rien. |
| ralentir | to slow down | Il ralentit à cause de la pluie. |
| atterrir | to land | Ils atterrissent près d’ici. |
| vieillir | to grow old | Nous vieillissons trop tôt. |
Lexical Drills (Selected)
Model: On ne vous a pas vu depuis longtemps.
| French | English |
|---|---|
| On ne vous a pas vu depuis deux jours. | We haven’t seen you for two days. |
| On ne vous a pas vu depuis une semaine. | We haven’t seen you for a week. |
| On ne vous a pas vu depuis le week-end dernier. | We haven’t seen you since last weekend. |
| On ne vous a pas vu depuis plusieurs mois. | We haven’t seen you for several months. |
| On ne vous a pas vu depuis l’année dernière. | We haven’t seen you since last year. |
Model: Elle a dû rester à cause des enfants.
| French | English |
|---|---|
| Elle a dû rester à cause de la pluie. | She had to stay because of the rain. |
| Elle a dû rester à cause de la chaleur. | She had to stay because of the heat. |
| Elle a dû rester à cause du mauvais temps. | She had to stay because of the bad weather. |
| Elle a dû rester à cause de l’accident. | She had to stay because of the accident. |
| Elle a dû rester à cause des clients. | She had to stay because of the clients. |
Translation Drill
Translate these sentences into French:
- We haven’t seen you for a long time. — On ne vous a pas vu depuis longtemps.
- I’ve just come back. — Je viens de rentrer.
- She had to stay because of the children. — Elle a dû rester à cause des enfants.
- A haircut, nothing more. — Une coupe de cheveux, rien de plus.
- Have you read the President’s speech? — Avez-vous lu le discours du Président?
- It’s the last game of the season. — C’est le dernier match de la saison.
- You should have left earlier. — Il fallait partir plus tôt.
- All the customers say the same thing. — Tous les clients disent la même chose.
- Telephone him tonight. — Téléphonez-lui ce soir.
- Do you need the car? Yes, I need it. — Avez-vous besoin de l’auto? Oui, j’en ai besoin.
Narration
Monsieur Perrier
Connaissez-vous M. Perrier? Non? Eh bien! Je vais vous le présenter. Il est grand, maigre, toujours bien habillé; c’est important dans les affaires.
Ce qu’il fait? Des affaires et c’est tout.
Il a une femme charmante, trois enfants, un fils et deux filles, mais qu’il ne voit pas souvent, il a trop de travail. Parisien, il habite un très joli quartier près du Parc des Princes, mais voyage beaucoup, pour affaires naturellement, et toujours par avion. Il est si pressé!
Bien entendu, il pourrait déjeuner ou dîner avec des amis, mais non, il y a les clients, toujours les clients qu’il ne faut pas manquer.
Il pourrait aussi prendre des vacances, aller dans le Midi où il a une grande villa, mais non, il n’a jamais le temps. Mme Perrier et les enfants y vont tout seuls. Les affaires sont les affaires.
M. Perrier pourrait être heureux, il n’en a pas le temps. Pauvre M. Perrier!
Mark unit as complete
Track your progress through this course