Grammar Focus
- German ng and nk
- Final -b, -d, -s, -m, -n
- Unstressed final -en
- Specifiers and adjectives
- Adjectives with dative
- Word order
- Compound nouns
Course Material
Basic Sentences — Beim Einkaufen
This unit covers shopping for clothing in a German men’s store. Mr. Becker and Mr. Wilson go shopping together, dealing with sales clerks, trying on suits, and buying shirts and neckties. You’ll learn vocabulary for clothing, colors, sizes, and how to navigate a German department store.
I. Going Shopping
| English | German |
|---|---|
| I have to do some shopping. Do you want to come along? | Ich muss einige Besorgungen machen. Wollen Sie mitkommen? |
| What are you planning to buy? | Was wollen Sie denn kaufen? |
| A few soft-collar shirts. | Ein paar Sporthemden. |
| What store are you going to? | In welches Geschäft gehen Sie? |
| I usually buy my things at Schwarz and Co. | Ich kaufe gewöhnlich bei Schwarz und Co. |
| It’s an inexpensive men’s clothing store. | Das ist ein preiswertes Herrenkonfektionsgeschäft. |
| Well, I’ll be glad to come along then. | Ja, da komme ich gern mit. |
| I’d like to look at a couple of summer suits. | Ich möchte mir mal ein paar Sommeranzüge ansehen. |
| Do you buy your suits there too? | Kaufen Sie Ihre Anzüge auch dort? |
| Yes, you’ll have a pretty large selection there. | Ja, Sie haben dort eine ziemlich grosse Auswahl. |
| How much do you suppose a light-weight suit costs? | Wieviel kostet wohl ein leichter Anzug? |
| You’ll find them in all price ranges. | Die finden Sie in allen Preislagen. |
| About how much do you want to spend? | Wieviel wollen Sie ungefähr ausgeben? |
| Around two hundred marks. | Etwa zweihundert Mark. |
| I can’t afford any more at the moment. | Mehr kann ich mir augenblicklich nicht leisten. |
| In that price range you’ll certainly find something suitable. | In der Preislage finden Sie sicher etwas Passendes. |
II. In the Store — Shirts and Ties
| English | German |
|---|---|
| Good day, gentlemen. What would you like? | Guten Tag, meine Herren. Was darf’s sein? |
| Can you show me a few white and a few colored shirts? | Können Sie mir ein paar weisse und ein paar farbige Sporthemden zeigen? |
| Glad to. With long or short sleeves? | Gern; mit langen oder kurzen Ärmeln? |
| Long. | Mit langen. |
| How do you like these here? | Wie gefallen Ihnen diese hier? |
| Not bad. How much do they cost? | Nicht schlecht; wieviel kosten sie? |
| The white one costs twenty-five fifty. | Das weisse kostet fünfundzwanzig Mark fünfzig. |
| The striped one is somewhat cheaper. | Das gestreifte ist etwas billiger. |
| Give me one striped one and two white ones please. | Geben Sie mir bitte ein gestreiftes und zwei weisse. |
| Will there be anything else? Perhaps some underwear or a pair of socks? | Darf es sonst noch etwas sein? Vielleicht etwas Unterwäsche oder ein Paar Socken? |
| No, but let me see some neckties, please. | Nein, aber zeigen Sie mir bitte noch einige Krawatten. |
| Solid colors or figured? | Einfarbige oder gemusterte? |
| Figured ones. | Gemusterte. |
| Is this one too bright for you? It goes well with your suit. | Ist Ihnen diese hier zu auffällig? Sie passt gut zu Ihrem Anzug. |
| Yes, I like it. And put this green one in along with it, too. | Ja, die gefällt mir. Und legen Sie diese grüne noch mit dazu. |
| That’s all then. | Das ist dann alles. |
| Thank you very much. Here’s your sales slip. Please pay there at the cashier’s window. | Vielen Dank. Hier ist Ihr Kassenzettel. Bezahlen Sie bitte dort an der Kasse. |
III. Buying a Suit
| English | German |
|---|---|
| Are the suits downstairs here too? | Bekommt man Anzüge auch hier unten? |
| No, on the second floor. The elevator is there to the right. | Nein, im ersten Stock. Der Fahrstuhl ist dort rechts. |
| What can I show you? | Was darf ich Ihnen zeigen? |
| I’m interested in a light-weight suit. | Ich hätte gern einen leichten Anzug. |
| Certainly; do you have something particular in mind? | Bitte sehr; haben Sie einen bestimmten Wunsch? |
| You have a grey suit in the show window, right at the door. I like that one quite well. | Sie haben einen grauen Anzug im Schaufenster, gleich an der Tür. Der gefällt mir ganz gut. |
| Do you mean the light grey one? | Meinen Sie den hellgrauen? |
| Yes, do you have one like that here perhaps? | Ja; vielleicht haben Sie einen ähnlichen hier? |
| I’m sorry, I don’t have the grey one in your size any more. Would another color be all right? | Den grauen habe ich leider nicht mehr in Ihrer Grösse. Darf es auch eine andere Farbe sein? |
| Yes, the brown one looks very nice, too. What kind of material is that? | Ja, der braune sieht auch sehr gut aus. Was für ein Stoff ist das? |
| All wool, excellent quality. And now very reasonable in the summer clearance sale. | Reine Wolle, eine ausgezeichnete Qualität. Und jetzt im Sommerschlussverkauf sehr preiswert. |
| I’ll just try the coat on. | Ich will die Jacke mal anprobieren. |
| Certainly; there’s a mirror over there. | Bitte, da drüben ist ein Spiegel. |
| I like the cut, and the coat fits well too. How much does the suit cost? | Der Schnitt gefällt mir und die Jacke sitzt auch gut. Wieviel kostet der Anzug? |
| It’s not at all expensive, only a hundred and sixty-five marks. | Er ist garnicht teuer, nur hundertfünfundsechzig Mark. |
| All right; wrap it up for me please. | Gut, packen Sie ihn mir bitte ein. |
Notes on Pronunciation
A. German ng and nk
The English words “singer” and “finger” both contain a nasal sound made with the tongue in the position for g. In “singer” the nasal occurs alone before the vowel, but in “finger” we actually have a cluster of ng plus g. This cluster never occurs in German — only the nasal sound alone occurs between vowels: bringe, Finger, Hunger, Sänger, Klingel.
The cluster nk (as in English “bank”) does occur in German: sinke, danke, Bank, Geschenk. Some speakers also pronounce final ng before voiceless consonants with a slight k: Ring, eng, lang, langsam.
B. Final -b, -d, and -s
Final stops and spirants are always voiceless in German. There is nothing like English “had” or “beg” or “was.” The letters b, d, and s indicate voiced sounds at the beginning of words but voiceless sounds at the end: ob [p], Bad [t], Tag [k].
C. Final -m and -n
English vowels before m or n tend to be nasalized. In German this does not happen — the vowel and the following nasal are articulated separately, almost as if there were two syllables: Lahm, Plan, zehn, Wien, Lohn, Huhn.
D. Unstressed Final -en
In normal speech the unstressed ending -en is often not a full syllable but a brief hum assimilated to the preceding consonant: after d, t, n it becomes [-n]; after b, p, m it becomes [-m]; after g, k, ng it becomes [-ŋ].
Notes on Grammar
A. Specifiers and Adjectives — Additional Patterns
All- is a der-type specifier. In the singular it usually stands alone (alles, allem). In the plural it occurs in the regular specifier-adjective-noun sequence: Nicht alle deutschen Wagen sind klein.
The fixed phrases ein paar (“a couple of”) and was für (“what kind of”) are NOT specifiers — they are indeclinable modifiers. Adjectives following ein paar use adjective-noun sequence forms:
| German | English |
|---|---|
| Hier sind ein paar leichte Sommeranzüge. | Here are a couple of light-weight summer suits. |
| Was für ein guter Stoff ist das! | What good material that is! |
The quantity words etwas and nichts are likewise not specifiers. Adjectives following them function as das-nouns and are capitalized:
| German | English |
|---|---|
| Ich möchte gern etwas Kaltes trinken. | I’d like something cold to drink. |
| Es gibt nichts Neues. | There’s nothing new. |
B. Adjectives with the Dative
A number of adjectives may be complemented by a dative form of a noun or pronoun:
| German | English |
|---|---|
| Dieser Anzug ist dem anderen sehr ähnlich. | This suit is very similar to the other one. |
| Das ist mir ganz neu. | That’s a new one on me. |
| Der Anzug ist mir zu klein. | The suit is too small for me. |
With a modifier such as zu, many more adjectives can take a dative complement: Das ist unseren Studenten zu einfach (“That’s too simple for our students”).
C. Word Order
The finite verb form is the second element of a German statement. The first element may be a pronoun, a noun phrase, a prepositional phrase, or even a whole clause:
| German | English |
|---|---|
| Die finden Sie in allen Preislagen. | You’ll find them in all price ranges. |
| Wein trinke ich nicht gern. | I don’t care for wine. |
| In den anderen Zimmern steht schon alles an Ort und Stelle. | Everything’s in place in the other rooms. |
Words like ein, einige, viele usually do not begin a sentence that gives a location — German, like English, avoids this: Direkt neben der Post ist ein Schreibwarengeschäft (not: Ein Schreibwarengeschäft ist direkt neben der Post).
D. Compound Nouns
German compound nouns are very common and may contain four or five elements, all written as one word. The final element determines gender and plural:
| Components | Compound | Gender |
|---|---|---|
| der Sommer + der Anzug | der Sommeranzug | der (from Anzug) |
| das Papier + das Geschäft | das Papiergeschäft | das (from Geschäft) |
| schreib- (schreiben) + die Maschine | die Schreibmaschine | die (from Maschine) |
| nach + der Mittag | der Nachmittag | der (from Mittag) |
| neu + der Bau | der Neubau | der (from Bau) |
Many nouns have special combining forms: Staats- (from der Staat), Etagen- (from die Etage), Bücher- (from das Buch).
Variation Drill (Selected)
| English | German |
|---|---|
| Give me a couple of solid-color and a couple of figured socks, please. | Geben Sie mir bitte ein paar einfarbige und ein paar gemusterte Socken. |
| I’m looking for solid-color and figured socks. | Ich suche einfarbige und gemusterte Socken. |
| Show me a few light-weight and reasonably priced jackets. | Zeigen Sie mir bitte einige leichte und preiswerte Jacken. |
| All the new shirts are unfortunately too small for me. | Alle neuen Hemden sind mir leider zu klein. |
| No new cars are really cheap. | Keine neuen Autos sind wirklich billig. |
| Do you have something suitable in this price range? | Haben Sie etwas Passendes in dieser Preislage? |
| In this color unfortunately we don’t have anything similar. | In dieser Farbe haben wir leider nichts Ähnliches. |
| This suit is too big for me unfortunately. | Dieser Anzug ist mir leider zu gross. |
| Is this tie too loud for you? | Ist Ihnen diese Krawatte zu auffällig? |
Translation Drill
Translate these sentences into German:
- Mr. Becker wants to go down town and do some shopping. — Herr Becker will in die Stadt fahren und einige Besorgungen machen.
- He needs a few soft-collar shirts. — Er braucht ein paar Sporthemden.
- Mr. Wilson would like to come along and take a look at a few suits. — Herr Wilson möchte gern mitkommen und sich einige Anzüge ansehen.
- He doesn’t want to spend more than two hundred marks. — Er möchte nicht mehr als zweihundert Mark ausgeben.
- In the show window they see a light grey suit. — Im Schaufenster sehen sie einen hellgrauen Anzug.
- Unfortunately they don’t find the grey suit in Mr. Wilson’s size. — Leider finden sie den grauen Anzug nicht mehr in Herrn Wilsons Grösse.
- The quality is excellent, all wool. — Die Qualität ist ausgezeichnet, reine Wolle.
- The suit only costs a hundred and sixty-five marks. — Der Anzug kostet nur hundertfünfundsechzig Mark.
Narrative
Herr und Frau Jones machen einen Spaziergang durch das Geschäftszentrum Düsseldorfs. Die Schaufensterauslagen gefallen ihnen sehr gut. Frau Jones bleibt lange vor dem Schaufenster eines Damenmodengeschäfts stehen — ihr gefallen die schönen Kleider, Pullover, Strickjacken und Blusen.
Herr Jones interessiert sich mehr für die Herrenmode. Sie ist in Deutschland etwas konservativer als in Amerika. Hellgelbe Socken, feuerrote Pullover oder schreiend-bunte Krawatten findet man nicht sehr oft. Viele Herren kaufen ihre Anzüge auch heute noch beim Schneider. Man kann aber auch sehr gute Anzüge von der Stange kaufen. Die Bedienung in den Geschäften ist gewöhnlich sehr höflich und aufmerksam.
Soviele Ausverkäufe wie in Amerika gibt es in Deutschland nicht. Ausverkäufe sind gesetzlich geregelt. Aber in allen Städten gibt es einen Sommerschlussverkauf und einen Winterschlussverkauf.
Mark unit as complete
Track your progress through this course