Transportation Unit 38 of 45

Buying Train Tickets

FSI Cambodian Basic Course

Grammar Focus

  • Ticket purchasing dialogue
  • Train vocabulary (atiəh-phleeŋ)
  • Price negotiations
  • Sleeping compartment expressions

Course Material

In this unit, a traveler buys a train ticket to Poipet at the ticket office. The dialogue covers purchasing tickets, inquiring about available seats, sleeping compartments, train schedules, connections, and crossing into Thailand. The unit practices travel and transportation vocabulary in a practical setting.

Basic Dialogue

Between a Traveler and an Official:

#CambodianEnglish
1khñom coŋ tɨñ səbot muoy tɨw póoy-peet,I want to buy a ticket to Poipet.
2ot tooh, alew oh kəlaeŋ’ əh. nɨw mian te maoŋ pɨɨ-ndop yup’m.I’m sorry. All the seats are taken now. There is still (space) only on the midnight (train).
3m ɛy’ teh, khñom khmian peñap pəmaan’ teh,That’s all right. I’m in no hurry.
4thee tmnae yup, ko suol məyaaŋ dae, púh trocéʔ’ phooŋ.Travelling at night is nice, in one way, because it’s cool.
5coh look coŋ baan səbot thómedaa, rɨɨ coŋ mian ktup keeŋ?Sir, do you want an ordinary ticket, or do you want to have a sleeping compartment?
6khñom coŋ baan ktup muoy tə-menéʔ aeŋ,I want a compartment, all by myself.
7ou, thlay ntɛc’ əh.Oh, that’s a little expensive!
8mian ɛyʔ atiah-phleeŋ tedol póoy-peet maoŋ pəmaan?That’s all right. At what time does the train arrive in Poipet?
9ou, pəhael maoŋ dop pɛ̀k khaaŋ-sʔaek’ŋ.Oh, about ten o’clock in the morning day after tomorrow.
10púh look tɛ̀w-te cam atiah-phleeŋ nɨw battəbooŋ meŋay,Because you must wait for the train in Battambang one day.
11coh dol khñom tedol póoy-peet, khñom thee mɛc’ tɨw?And then, when I arrive in Poipet, what do I do?
12baat, look tɛ̀w-tə pdou atiah-phleeŋ nɨw póoy-peet.You have to change trains in Poipet.
13púh alew atiah-phleeŋ m coul sòk siem’ teh,Because now the trains don’t go into Thailand.
14dol tedol sòk siem, thee mɛc’ deh?When I arrive in Thailand, what do I do then?
15ou, khmian cmnaot’ tehʔOh there’s no problem.
16look tɨw téʔ-tóoŋ nɨŋ polih siem’ tɨw. kee cuoy nae-nóm look’ əh.You go and contact the Thai police, and they’ll help guide you.

Key Vocabulary

CambodianEnglish
atiah-phleeŋtrain
səbotticket
póoy-peetPoipet
battəbooŋBattambang
sòk siemThailand
ktupcompartment
keeŋto sleep
thómedaaordinary
pdouto change (vehicles)
trocéʔcool
yupnight
pɛ̀kmorning
khaaŋ-sʔaekday after tomorrow
polihpolice
nae-nómto guide
cmnaotproblem
peñaphurry
tmnaeto travel
tedolto arrive

Grammar Notes

  1. Expressing obligation with /tɛ̀w-te/: The pattern /look tɛ̀w-te/ means ‘you must, you have to,’ as in /look tɛ̀w-te cam atiah-phleeŋ/ ‘you must wait for the train.’

  2. Alternative questions with /rɨɨ/: The word /rɨɨ/ ‘or’ is used in offering choices, as in /coŋ baan səbot thómedaa, rɨɨ coŋ mian ktup keeŋ?/ ‘want an ordinary ticket, or want a sleeping compartment?’

  3. Temporal clause with /dol/: The conjunction /dol/ ‘when, upon arriving’ introduces temporal clauses about arrival.

Practice Drills

Drill A: Response — Buying Tickets

CambodianEnglish
khñom coŋ tɨñ sombot muoy tɨw póoy-peet.I want to buy a ticket to Poipet.
ot tooh, əylew oh konlaeŋ haəy. nɨw mian taɛ maoŋ pɨɨ-dondop yup.I’m sorry. All the seats are taken. There is still space only on the midnight train.
mɨn ɛy tee, khñom khmian proñap ponmaan tee.That’s all right. I’m in no hurry.
thvee domnae yup koo sruol məyaaŋ dae, prúh trocéʔ phooŋ.Travelling at night is nice, in one way, because it’s cool.

Drill B: Substitution — Comparative Adjectives

CambodianEnglish
thmoo thŋún ciaŋ somley,Stone is heavier than cotton.
somley sraal ciaŋ thmoo,Cotton is lighter than stone.
aatouc lʔoo ciaŋ aathom,The little one is better than the big one.
aathom akroʔ ciaŋ aatouc,The big one is worse than the little one.
aasoo cɔ́p ciaŋ aakhmaw,The white one is firmer than the black one.
aakhmaw phoy ciaŋ aasoo,The black one is less firm than the white one.