Grammar Focus
- Kinship terms
- Family structure vocabulary
- Age and relationship expressions
- Possessive constructions with family
Course Material
This unit covers describing a house and its rooms, garden, flowers, and furnishings. You will learn vocabulary for parts of a house, rooms, and how to compliment someone’s home. The dialogue takes place during a house visit between Mr. Smith and Mrs. Saat.
Basic Dialogue
| Cambodian (romanized) | English |
|---|---|
| phtéh look sɛ̀y sʔaat’ ah. thee pɔmaan chnam’ eh? | Your house is very nice. How many years ago was it built? |
| caah, pii chnam’ eh. | Two years ago. |
| yii, thom’ ahJ thom ciaŋ phtéh look sɛ̀y mun’ neh. | Say, it’s really big! It’s bigger than your former house, isn’t it? |
| caah, thom ciaŋJ | Yes, it’s bigger. |
| cón khay-lee mian ktup pɔmaan? | How many rooms are there upstairs? |
| caah, mian pɛ̀am ktup.. ktup khñom muoy, ktup smɛ̀ap phñiew muoy, haey-nŋ ktup koun bey. | There are five rooms: my room, a guest room, and three children’s rooms. |
| coh niw cón nih mian ktup ɛy-khlah? | And on this floor what rooms are there? |
| caah, ktup tetuol phñiew muoy, haey-nŋ berou pdɛy khñom kee thee kaaJ | Well, there’s a guest room, and the office where my husband works. |
| coh ktup nuh smɛ̀ap thee ɛy? | And what’s that room for? |
| ou, nuh cia ktup daʔ ɛy-van, haey niw khay-sdam nuh cia cekɛ̀an baay haey-nŋ ktup khmeey chnuolJ | Oh, that’s a store room, and on the right there is the kitchen and the servant’s room. |
| look sɛ̀y mian ktup deek pɔmaan niw cón nih? | How many bedrooms do you have on this floor? |
| caah, mian te muoy’ tehJ ktup khmeey chnuol. | Well, there’s only one. The servant’s room. |
| look sɛ̀y mian suon chbaa thom lʔoo’ ah. | You have a nice big garden, don’t you. |
| caah, khñom coul-cɔt phkaa’ nah. | Yes, I like flowers a lot. |
| look sɛ̀y tiñ phkaa pii naa’ moh? | Where did you buy these flowers? |
| caah, khñom tiñ kaal coul chnam cɔn, niw muk géa. | Oh, I brought them at Chinese New Years, in front of the station. |
| look sɛ̀y pɔhaɛl mian phkaa koulaap cɔ̀en’ nah. | It looks as though you have a lot of roses. |
| caah, phiaʔ cɔ̀en, cɔ̀en-te phkaa koulaapJ | Yes, most of the flowers are roses. |
| pepún khñom, kee coul-cɔt phkaa’ nah daɛJ | My wife likes flowers a lot too. |
| caah, sɛ̀y-sɛ̀y ñceŋ’ eh.. nɔnaa ko douc nɔnaa’ dɛhJ | Yes, that’s the way women are—everyone of them is like every other one. |
| yii, khñom som cmiep lia look sɛ̀y sen’ eh. leŋiec’ nah haey. | Say, I better be saying good-bye to you now. It’s late in the afternoon already. |
Key Vocabulary
| Cambodian | English |
|---|---|
| phtéh | house |
| ktup | room |
| ktup deek | bedroom |
| ktup smɛ̀ap | guest room |
| ktup tetuol phñiew | reception room |
| berou | office |
| cekɛ̀an baay | kitchen |
| ktup khmeey chnuol | servant’s room |
| ktup daʔ ɛy-van | store room |
| cón | floor, level |
| khay-lee | upstairs |
| khay-sdam | right side |
| suon chbaa | garden |
| phkaa | flower |
| phkaa koulaap | rose |
| sʔaat | pretty, nice, clean |
| thom | big |
| phñiew | guest |
| khmeey | servant |
| tiñ | to buy |
| kaal | time, at the time of |
| coul chnam | new year |
| cɔn | Chinese |
| géa | station |
| cmiep lia | to say goodbye |
Grammar Notes
House Vocabulary
Cambodian houses are described by floors (cón), with khay-lee (upstairs) and cón nih (this floor). Room types include ktup deek (bedroom), ktup smɛ̀ap (guest room), berou (office), cekɛ̀an baay (kitchen). phtéh refers to the house as a whole.
Expressing ‘It looks like / It seems’
pɔhaɛl is used to express ‘it seems, it looks as though’: look sɛ̀y pɔhaɛl mian phkaa koulaap cɔ̀en’ nah. (‘It looks as though you have a lot of roses.’) The response uses phiaʔ cɔ̀en, cɔ̀en-te (‘most of’): phiaʔ cɔ̀en, cɔ̀en-te phkaa koulaapJ (‘Yes, most of the flowers are roses.’)
Generalizations with /nɔnaa ko douc nɔnaa/
The phrase nɔnaa ko douc nɔnaa means ‘everyone is like every other one’: sɛ̀y-sɛ̀y ñceŋ’ eh.. nɔnaa ko douc nɔnaa’ dɛhJ (‘That’s the way women are—everyone is like every other one.’)
Practice Drills
Drill G. Substitution — Where did you buy…?
| Cambodian | English |
|---|---|
| look sɛ̀y tiñ ɛy-van pii naa’ moh? | Where did you buy these things? |
| look sɛ̀y tiñ mɔhoup pii naa’ moh? | Where did you buy the food? |
| look sɛ̀y tiñ ruup thoot pii naa’ moh? | Where did you buy the pictures? |
| look sɛ̀y tiñ khmaw-day pii naa’ moh? | Where did you buy the pencils? |
| look sɛ̀y tiñ phkaa koulaap pii naa’ moh? | Where did you buy the roses? |
| look sɛ̀y tiñ kedah pii naa’ moh? | Where did you buy the paper? |
| look sɛ̀y tiñ dooŋ pakaa pii naa’ moh? | Where did you buy the pens? |
| look sɛ̀y tiñ phkaa pii naa’ moh? | Where did you buy the flowers? |
Drill H. Response — Where and When
| Cambodian | English |
|---|---|
| look sɛ̀y tiñ ɛy-van pii naa’ moh? (pii thŋay saw, psaa thmey) → caah, khñom tiñ kaal pii thŋay saw, niw psaa thmey. | Where did you buy these things? (On Saturday, new market) → I bought them on Saturday at the new market. |
| look sɛ̀y tiñ mɔhoup pii naa’ moh? (pii mesel meñ, psaa cah) → caah, khñom tiñ kaal pii mesel meñ, niw psaa cah’ŋ. | Where did you buy the food? (Yesterday, the old market) → I bought them yesterday at the old market. |
| look sɛ̀y tiñ phkaa koulaap pii naa’ moh? (pii thŋay can, muk géa) → caah, khñom tiñ kaal pii thŋay can, niw muk géa. | Where did you buy the roses? (On Monday, in front of the station) → I bought them on Monday in front of the station. |
Mark unit as complete
Track your progress through this course