Volume 1 Unit 7 of 30 Phase 1 — Core Grammar

Getting a Room

FSI Bulgarian Basic Course

Grammar Focus

  • Ordinal numbers: първи, втори, трети
  • Possessive pronouns: мой, твой, негов, неин, наш, ваш, техен
  • Reflexive possessive свой
  • Aspect introduction: perfective and imperfective
  • Conditional expressions with ако
  • Hotel and lodging vocabulary

Course Material

Unit 7 covers the situation of getting a room — first renting a furnished room from a landlady, then reserving a hotel room. The Basic Sentences introduce vocabulary for housing, furniture, hotel amenities, ordinal numbers 1–10, and verb aspect pairs (perfective–imperfective). The Grammar Notes present a comprehensive survey of Bulgarian prepositions used in Units 1–7 and a detailed analysis of perfective–imperfective verb stem relationships. From this unit on, the build-up gives dictionary forms with noun plurals, adjective feminine endings (/-а/), and verbs as perfective–imperfective pairs.

Basic Sentences

Иван

EnglishBulgarian
hearчуя - чувам
houseкъща, къщи
furnishedмобелиран, мобелирана
roomстая, стаи
rentнаем, наеми
for (‘under’) rentза под наем
Excuse me, madame; I heard that there are furnished rooms for rent here (‘in this house’).Извинете госпожо! Аз чух, че в тази къща има мобелирани стаи за под наем.
May I see them?Може ли да ги видя?

Хазайката (‘the landlady’)

EnglishBulgarian
Certainly (‘It’s understood’).Разбира се.
showпокажа - показвам
pretty, niceхубав, хубава
light, brightсветъл, светла
secondвтори, втора
floorетаж, етажи
I’ll show you a nice light room on the second floor.Ще Ви покажа една хубава, светла стая на втория етаж.
EnglishBulgarian
ascendкача се - качвам се
upгоре
They go upstairs.Те се качват горе.

Хазайката

EnglishBulgarian
more, in additionв повече
like, such asкато
chairстол, столове
mirrorогледало, огледала
let (me) knowобадя - обаждам (P-I)
If you want anything else, such as a chair or mirror, [just] let me know.Ако искате нещо в повече, като стол или огледало, обадете ми.
bathбаня, бани
The bath is next to your room.Банята е до Вашата стая.
lowerдолен, долна
dining roomтрапезария, трапезарии
The dining room is on the ground floor.На долния етаж е трапезарията.
largeголям, -а
gardenградина, градини
eatхраня се - нахраня се (I-P)
outsideвън
terraceтераса, тераси
We have a large garden too and often eat out on the terrace.Имаме и голяма градина и често се храним вън на терасата.

Иван

EnglishBulgarian
pay in advanceпредплатя - предплащам (P-I)
bringдонеса - донасям (P-I)
baggageбагаж, багажи
in the morningзаранта
Fine. I’ll pay the rent for this month in advance and will bring my baggage tomorrow morning early.Чудесно! Ще предплатя наема за този месец и ще донеса багажа си още утре заранта.
agreedсъгласен, съгласна
Is this all right with you?Съгласни ли сте?

Хазайката

EnglishBulgarian
good-byeс Богом
Of course. [I’ll see you] tomorrow, then. Good-bye.Разбира се. До утре тогава. С Богом.

В един хотел.

EnglishBulgarian
towards, toкъм

Иван [към чиновника]

EnglishBulgarian
freeсвободен, свободна
Do you have a room (available) with bath?Имате ли свободна стая с баня?

Чиновникът

EnglishBulgarian
minute, momentмомент, моменти
onlyсамо
running, flowingтечащ, -а
fourthчетвърти
At present, I have only one room free, with running hot and cold water, on the fourth floor.В момента имам само една свободна стая с течаща топла и студена вода, на четвъртия етаж.

Иван

EnglishBulgarian
elevatorасансьор, асансьори
Do you have an elevator?Имате ли асансьор?

Чиновникът

EnglishBulgarian
Yes, we have.Да, имаме.
become free (‘free itself’)освободя се - (P) / освобождавам се (I)
Tomorrow there will be a room with bath available.Утре ще се освободи една стая с баня.

Иван

EnglishBulgarian
moveпреместя се - (P) / премествам се (I)
Fine, I’ll take the one you have, and tomorrow I’ll move into the other.Добре, ще взема тази, която имате и утре ще се преместя в другата.
priceцена, цени
How much are they?Каква е цената им?

Чиновникът

EnglishBulgarian
Fifteen leva per day.Петнайсет лева на ден.

Ordinal Numbers 1–10

BulgarianEnglishBulgarianEnglish
първи, -аfirstшести, -аsixth
втори, -аsecondседми, -аseventh
трети, -аthirdосми, -аeighth
четвърти, -аfourthдевети, -аninth
пети, -аfifthдесети, -аtenth

From now on the build-up will give the dictionary forms of the words, with some additional data. Noun plurals will be given where used. Adjectives will be followed by /-а/ as representative of the endings. Verbs will be presented as perfective – imperfective pairs (see Note 7.2). Primary stress will not be distinguished.

Grammar Notes

Note 7.1 Prepositions

Bulgarian is very much like English in its use of prepositions, but no Bulgarian preposition is the exact equivalent of any one English preposition. Many have a number of English equivalents. В, for example, may be translated ‘in, at, to, into’, etc. depending on the context. Following is a list of prepositions which have been used in Units 1–7 with some English equivalents. Not all English meanings are given, as the list is restricted on the whole to those which have occurred. For greater detail see Note 28.1.

без ‘without’ / без да ‘without’ (followed by a verb)

два без десет — literally ‘two without ten’ for ‘ten of two’.

без пари не върви. — You can’t get along without money (‘no money, no go’).

A verb phrase in да may be used after без, the English equivalent being something like ‘without doing (so-and-so)‘:

BulgarianEnglish
Децата отишли на разходка без да попитат.The children went on a walk without asking (‘without that they ask’).
Без да чакам й казах много работи.Without hesitating (‘waiting’) I told her many things.

до ‘to, until, next to’ / до като ‘until’ (followed by a verb)

BulgarianEnglish
Имаме горещина до четиресет градуса целзиус.We have heat [up] to forty degrees centigrade.
Температурата спада до около четиресет градуса под нулата.The temperature falls to about forty degrees below zero.
До утре тогава.Until tomorrow, then!
Колко време има до София?How long to Sofia?
Децата са във Варна до тази вечер.The children have been (‘are’) in Varna until this evening.

Note the present tense in the last sentence where English uses the perfect.

в, във ‘in, at, into, to’

1. place ‘in, at, into, to’

BulgarianEnglish
В тази къща има мобелирани стаи.There are furnished rooms in this house.
Обичат да си играят в снега.They like to play in the snow.
От кога сте в България?Since when have you been (‘from when are you’) in Bulgaria?
Искате ли да отидете в хотела?Do you want to go to the hotel?

2. time ‘in, at’

BulgarianEnglish
Пролет и есен са най-приятните сезони в годината.Spring and Fall are the most pleasant seasons in the year.
В колко часа започва киното?(At) what time does the movie begin?
Влакът заминава в седем и пет.The train leaves at 7:05.

Additional examples:

BulgarianEnglish
Колко време ще останете в София?How long will you stay in Sofia?
Тази вечер ще бъда в къщи.I’ll be at home this evening.
В пет часа ще бъда в университета.I’ll be at the university at 5:00 o’clock.
Чакам да отида в града.I’m waiting to go to town.

Аз трябва да пратя пари в къщи. — I have to send money home (‘to home’). Note в къщи ‘to home’, at home’. A special form of къща (identical with the plural къщи) is used in this expression to mean simply ‘to home’ or ‘at home’. Той е в къщата is ‘he’s in the house’ but той е в къщи is ‘he’s at home’. Note also: /парите са в него/ ‘he has the money’.

из ‘through’

BulgarianEnglish
Пътуват из България.They’re travelling through Bulgaria.
Искате ли да Ви разведа из града?Do you want me to show you through the city?
Кажи ми, когато отиваш из музеите.Tell me when you’re going through the museums.
През лятото бях из Европа.During the summer I was in (that is, ‘through’ or travelling in) Europe.

/из/ more frequently means ‘out of’.

на

1. possession ‘of’

BulgarianEnglish
Отиват да видят стария приятел на Петър.They’re going to see an old friend of Peter’s.

Additional examples:

BulgarianEnglish
Децата на господин Попов са в университета.Mr. Popof’s children are in the university.
Парите на Петър не са много.Peter does not have much money.

2. place where ‘on, in’

BulgarianEnglish
Ще Ви покажа една стая на втория етаж.I’ll show you a room on the second floor.
На долния етаж е трапезарията.On the ground floor’s the dining room.
На дясно е едно от най-високите здания в София.On the right’s one of the highest buildings in Sofia.
Тя е още на легло.She’s still in bed.
Често пъти се храним на чист въздух.We often eat in the fresh air. (‘oftentimes’ — /пъти/ ‘times’).
Тук, на това място трябваше да бъде катедралата на София.Here on this spot should have been the Sofia cathedral.
Жена му и децата му са на курорт на планината.His wife and children are at a resort in the mountains.
Те се хранят на ресторант.They eat at a restaurant.

3. place to which ‘to’

BulgarianEnglish
Ела вътре на сухо!Come in to a dry [place]!
Аз ги пращам на курорт.I’m sending them to a resort.
Ние я пратихме на зъболекар.We sent her to a dentist.

Additional example:

BulgarianEnglish
Децата отиват на училище всяка сутрин.The children go to school every morning.

4. Other uses: ‘at, for, in (a language)‘

BulgarianEnglish
Всичко е на Ваше разположение.Everything’s at your disposal.
Искате ли да отидем на кратка разходка?Do you want (us) to go for a short walk?
Ще излезем на разходка.We’ll go out for a walk.
Как се казва това на български?How is this said in Bulgarian?

5. person to whom ‘to’

Used with a noun or stressed pronoun (see Note 9.1). Replaceable by short dative pronoun. (A frequent use not yet illustrated by the Basic Sentences but drilled in GD 4.5.3, 4.)

BulgarianEnglish
Аз казах на Иван, че ще отида.I told Ivan that I’ll go.
Попов заповяда на чиновника да вземе нещата.Popof ordered the employee to take the things.

от ‘from, of (in sense of out of, from)’ also ‘[some] of’ (partitive)

BulgarianEnglish
От кога сте в България?How long have you been (‘from when are you’) in Bulgaria?
Хайде да отидем да я вземем от зъболекаря!Let’s go get her from the dentist.
едно от най-високите зданияone of (out of) the highest buildings.
От къде сте научили български?(From) where did you learn Bulgarian?
Там, отдясно.There on (from) the right.
Хотелът е от ляво.The hotel’s on the left.

Additional examples:

BulgarianEnglish
От два месеца съм в България.I’ve been in Bulgaria for two months (‘from two months I am in Bulgaria’).
От всички градове в България най-много обичам София.Of all the cities in Bulgaria I like Sofia most.
От две седмици не съм излизал от къщи.I haven’t been (‘gone’) out of the house for two weeks.
От сутрин до вечер работя в канторатa на един търговец.From morning to evening I work in a merchant’s office.
От дясно беше майка му, от ляво — жена му.On the right was his mother, on the left his wife.
От където аз идвам зимата е много студена.Where I come from the winter is very cold.
Температурата не се качва по-високо от нулата.The temperature doesn’t get any higher than zero.

As you see by the last example от is used in comparisons where we use ‘than’.

по time and place ‘at, on’; (a class) ‘in’; frequently distributive

BulgarianEnglish
По това време, да.At this time, yes.

Additional examples:

BulgarianEnglish
По това време аз съм в университета.At the present (‘this’) time I’m in the university.
Понякога аз отивам в храма Александър Невски.Sometimes I go to the Alexander Nevski church.
По курортите има много деца.There are lots of children at the resorts.
Децата обичат да играят по улиците.The children like to play on the streets.
Две по две са четири.Two times two is four.
В университета имаме час по английски.At the university we have an English class.

под ‘under, below’

BulgarianEnglish
До около двадесет и пет градуса под нулата.To about twenty five degrees below zero.

also in:

BulgarianEnglish
Има мобелирани стаи за под наем.There are furnished rooms for rent.

Additional examples:

BulgarianEnglish
Аз искам да взема една стая под наем.I want to rent a room.
Картофите останаха под снега.The potatoes stayed under the snow.

през ‘during’

BulgarianEnglish
През деня е горещо.During the day it’s hot.
През зимата става много студено.During the winter it gets very cold.

Additional examples: (Note the distinction between the last two)

BulgarianEnglish
Аз го попитах през време на разходката.I asked him during (the time of) the walk.
Той идва тук през ден.He comes here every other day.
Той идва тук през деня.He comes here during the day.

при

1. ‘to’ or ‘at’ (someone’s place or home)

BulgarianEnglish
Той отиде при шивача.He went to the tailor.
Аз ще дойда при теб.I’ll come over to your place (‘over by you’).
Аз оставих виното при Иван.I left the wine at Ivan’s.

2. ‘in the face of, along with’

BulgarianEnglish
Как можете да живеете при такъв студ?How can you live in the face of such cold?

с, със ‘with’

BulgarianEnglish
С удоволствие.With pleasure.

Additional examples:

BulgarianEnglish
Аз отивам на курорт с брат си.I’m going to a resort with my brother.
Жена ми е на планината с децата.My wife is in the mountains with the children
Аз обичам мляко с кафе.I like coffee with milk.

след ‘after’ / след като ‘after’ (followed by a verb)

BulgarianEnglish
Пристигнахме вчера след обед.We arrived yesterday afternoon.
След това ще потеглим за Варна.After that we’ll go on to Varna.
След малко слънцето пак ще изгрее.After a little the sun will come out again.

Additional examples:

BulgarianEnglish
Иванка ще бъде тук след пет минути.Ivanka will be here in five minutes.
След университета аз си отидох в Америка.After the university I went to America.

за

1. ‘to’ / за да ‘(in order) to’ (followed by a verb)

BulgarianEnglish
Ще потеглим за Варна.We’ll go on to Varna.
Искате ли да потеглим направо за банката?Do you want to go straight on to the bank?

2. ‘for’

BulgarianEnglish
Къде е отдела за чужденци?Where is the department for foreigners?
Ще предплатя наема за текущия месец.I’ll pay the rent for the current month.

Additional examples:

BulgarianEnglish
Млякото е за децата.The milk is for the children.
За сега съм в хотела.For the present I’m in the hotel.
Аз отивам във Варна за два месеца.I’m going to Varna for two months.
Аз отивам за хляб.I’m going for bread.
След като свърших университета аз заминах за Америка.After I finished college I went to America.

Note 7.2 Verbs: Relations of Perfective and Imperfective Stems

ImperfectivePerfective
искампоискам
моляпомоля
питампопитам

The simplest relation of perfective and imperfective verbs is the addition of a prefix to an imperfective, the prefix form being perfective. In these cases the prefix makes the verb perfective but does not alter the meaning. The prefix по- which is frequently used only to make the verb perfective, has in other cases a special meaning, such as ‘a little, for a short time’. Sometimes both meanings are found:

ImperfectivePerfective
бързамhurry Iпобързамhurry P or, hurry a little P
искамwant Iпоискамwant P or, want a little P

Compare:

кажаsayпокажаshow
платяpayпредплатяpay in advance

All four of these verbs happen to be perfective. In such cases there is a corresponding imperfective:

PerfectiveImperfective
кажаказвам
покажапоказвам
платяплащам
предплатяпредплащам

The differences between these perfective and imperfective pairs are in the suffixes, rather than the prefixes. Most perfective-imperfective pairs differ in the stem suffixes. Some also differ in the shape of the root itself:

PerfectiveImperfective
разбераразбирам
вземавзимам

For the purpose of classification it is necessary to distinguish prefix, root, stem extension, stem formative suffix and ending. For example:

PrefixRootStem ExtensionStem Formative SuffixEnding
по-каз--v--a-
пре-плат(у)-
пре-плат--š--a-

The /š/ of /pretpláštam/ is an infix, put into the root itself, but for purposes of analysis we consider it the same type of extension as /v/. The difference between the /z/ of /kázvam/ and the /ž/ of /kážə/ is analyzed quite differently. This change is not one which goes throughout the verb /kážə/ but is restricted to certain forms (/kážə/, /kaží/ but /kázah/, /kázal/). This change is considered to be part of the stem formative suffix. /kážə/ is, then /kaz-/ plus stem formative suffix /Y/ (meaning change /z/ to /ž/ or other like change) plus ending /-ə/, /kážе/ is /káz-/ plus /Ye/, /kaží/ is /kaz-/ plus /Y/ plus /-i/, etc. The /š/ of /pretpláštam/ is also a /Y/ change; /plat-/ plus /Y/ becomes plašt-/.

The list in Note 4.2 illustrates a great many stem types. Using only those verbs and the ones occurring in Units 5 and 7, the relationships of perfective-imperfective verb stems may be classified as follows.

1. Change of stem formative suffix (SFS) only

PerfectiveImperfective
забравяSFS iзабравямSFS a
забравизабравя
сменяSFS iсменямSFS a
сменисменя

2. Change of stem formative suffix (SFS) and also change of the root.

PerfectiveImperfective
вземаSFS eвзимамSFS a
вземеroot (vz)em-/взимаroot (vz)im-
Past взех(vz)e-взимах
разбераSFS eразбирамSFS a
разбереroot ber-/ br-разбираroot bir-
Past разбрахразбирах
спраSFS eспирамSFS a
спреroot spr-спираroot spir-
спряхспирах
затворяSFS iзатварямSFS a
затвориroot -tvor-затваряroot -tvar-

One example has a stem extension /y/ (see also 3)

PerfectiveImperfective
донесаSFS eдонасямextension у
донесеroot nes-донасяSFS a
донесохдонасяхroot nas-

3. Use of stem extension.

There are a number of stem extensions, mostly imperfective. There are various combinations of perfective-imperfective stems, one or both of the pair having such an extension. The extensions which have occurred through Unit 7 are:

Perfective: -n-

Imperfective: -v-, -av-, -y- (see a) / infix -š-, -ž-

Examples:

PerfectiveImperfective
качакачвамextension -v-
качиSFS iSFS a
кажаSFS Yeказвамextension -v-
кажеSFS a
Past казах
(покажапоказвамthe same)
преместя сепремествам сеextension -v-
премести сеSFS iпремества сеSFS a
свършасвършвам

Extension -n-:

PerfectiveImperfective
започнаextension nзапочвамextension v
започнеSFS e/aзапочваSFS a
започнахзапочвах
станаставам
останаоставам
остане
останах
PerfectiveImperfective
отседнаextension nотсядамSFS a
отседнеSFS e/aroot syad-
отседнахroot sed-
PerfectiveImperfective
пристигнаextension nпристигам
пристигнеSFS e/aпристига
пристигнахпристигах
сметна(root smet-)смятам(root smyat-)
сметнесмята
сметнахсмятах

Extension -av-:

PerfectiveImperfective
заминаSFS e/aзаминавамextension av
SFS a
извиняSFS iизвинявам
научанаучавам
съжалясъжалявам

Infix -š- (a Y change):

PerfectiveImperfective
пратяSFS iпращамextension Y
SFS a

Infix -ž- (a Y change):

PerfectiveImperfective
видяSFS iвиждамextension Y
SFS a
разведаSFS e/oразвеждам

-ž- -av (-Y -av):

PerfectiveImperfective
освободя сеSFS iосвобождавам сеextension -Y -av-
SFS a