FROM SPANISH TO PORTUGUESE
In most cases, Portuguese cognates have the same gender as their Spanish counterparts. There are some common exceptions to this, however, and we will list some of them here.
For example:
Spanish | Portuguese |
---|---|
el viaje | a viagem |
el paisaje | a paisagem |
el masaje | a massagem |
el mensaje | a mensagem |
el sabotaje | a sabotagem |
Spanish | Portuguese |
---|---|
el color | a côr |
el dolor | a dor |
el árbol | a árvore |
el puente | a ponte |
el partido 'game' | a partida |
el equipo | a equipe |
la nariz | o nariz |
la leche | o leite |
la sonrisa | o sorriso |
la sal | o sal |
Portuguese has gender agreement for the number 'two'. Spanish does not. Remembering to make this agreement in Portuguese is not always as easy as it may seem.
Spanish | Portuguese |
---|---|
dos libros | dois livros |
dos señoras | duas senhoras |
Page 64